1984 - Folio 822 - Nouvelle traduction par Josée Kamoun
Référence : 114014
3 avis
Date de parution : 15 avril 2022
Éditeur : GALLIMARD (EDITIONS)
Collection : FOLIO
EAN 13 : 9782072878497
Nb de pages : 400
9.20 €
+ d'éco-contribution
Tarifs dégressifs
Tarif par lot
- -soit le lot
Description
Année 1984 en Océanie. 1984 ? C'est en tout cas ce qu'il semble à Winston, qui ne saurait toutefois en jurer. Le passé a été réinventé, et les événements les plus récents sont susceptibles d'être modifiés. Winston est lui-même chargé de récrire les archives qui contredisent le présent et les promesses de Big Brother. Grâce à une technologie de pointe, ce dernier sait tout, voit tout. Liberté est Servitude. Ignorance est Puissance. Telles sont les devises du régime. Pourtant Winston refuse de perdre espoir. Avec l'insoumise Julia, ils vont tenter d'intégrer la Fraternité, une organisation ayant pour but de renverser Big Brother. Mais celui-ci veille...
Titre | 1984 - Folio 822 - Nouvelle traduction par Josée Kamoun |
Auteur | ORWELL (George) , KAMOUN (Josée) |
Éditeur | GALLIMARD (EDITIONS) |
Date de parution | 15 avril 2022 |
Nb de pages | 400 |
Collection | FOLIO |
EAN 13 | 9782072878497 |
Présentation | Broché |
Épaisseur (en mm) | 15 |
Largeur (en mm) | 110 |
Hauteur (en mm) | 179 |
Poids (en Kg) | 0.20 |
Biographie
George ORWELL (1903-1950) George Orwell est un écrivain anglais né le 25 juin 1903 à Motihari (Bengale - Inde) et mort le 21 janvier 1950 à Londres. Voir plus
Critique du libraire
Traduit de l'anglais par Josée Kamoun
Les avis clients
Le contrôle des esprits !
5/5 https://leslivresdantoine.com/
.----. En 1984, le monde est divisé en trois entités : l’Eurasia, l’Estasia et l’Océania. Dans cette dernière, c’est Big Brother qui règne. Il voit et entend tout. Malheur à ceux qui s’écartent du chemin tracé par le Parti. Le Ministère de la Vérité veille et les déviants disparaissent à jamais. Parfois, ils sont jugés publiquement et s’accusent de crimes imaginaires avant d’être exécutés.
Winston lui, n’aime pas Big Brother. Il sait que tout le système est fondé sur le mensonge et que les esprits sont façonnés jusqu’à se réjouir de vivre dans ce monde absurde et oppressant où même les besoins élémentaires de la vie quotidienne font défaut.
Le Parti, dans sa grande sagesse, a compris que pour mieux contrôler l’intelligence, il fallait la restreindre. Pour cela il crée un nouveau langage, la novlangue, appelé à se substituer au langage courant. Un spécialiste en explique les principes à Winston : « Nous détruisons chaque jour des mots. Nous taillons le langage jusqu’à l’os. Naturellement c’est dans les verbes et les adjectifs qu’il y a le plus de déchet. Savez-vous que la novlangue est la seule langue dont le vocabulaire diminue chaque année ? »
Winston se sent très seul jusqu’au jour où une jeune femme lui glisse un billet : « Je vous aime ». Voilà une audace incroyable dans ce monde où l’on ne doit aimer personne. Ils s’aiment donc, au péril de leur vie. Et puis un jour, ils croisent O’Brien qui leur propose d’adhérer à un mouvement clandestin de résistance.
Ce roman d’anticipation se lit très agréablement et plusieurs passages sont d’une intensité rare. Seules une quarantaine de pages fastidieuses situées aux deux tiers du livre et relatives à la lecture du livre de la résistance peuvent être lues en diagonale sans état d’âme.
1984 est considéré, à juste titre, comme un modèle de description et d’analyse du totalitarisme. On pense en tout premier lieu au communisme : Orwell l’avait expérimenté en Espagne et avait vu comment ses amis anarchistes du POUM avaient été broyés par la machine stalinienne. Mais il ne faudrait pas se contenter de cela. On doit aller plus loin et comprendre que c’est le contrôle des esprits qui est le plus intéressant à observer, plus que la brutalité des méthodes.
L’appauvrissement de la langue permettant celle de l’intelligence est un exemple saisissant auquel s’ajoute la manipulation de l’information acceptée par tous. Plus aucune pensée originale n’est ainsi possible et l’être humain est mûr pour tout accepter. Certaines réflexions sont en fait très actuelles.
Ce roman mérite plus que jamais d’être lu et son succès permanent est bien mérité.
[ Publié le 4 janvier 2020 par adelacoste ]
P.S. : Ce blog a une seule ambition : faire partager les lectures qui, depuis plusieurs décennies, m’ont ému, enthousiasmé, impressionné par leurs qualités historiques ou, surtout, littéraires. Il fera référence à des auteurs classiques ou contemporains, célèbres ou oubliés. Seule compte la qualité de l’œuvre avec tout ce que cela peut comporter de subjectif.
Un avenir sombre si l’on continue sur cette lancée.
4/5 https://www.medias-presse.info/
.----. A rebours des volontés de contrôle des Etats via le développement et l’impératif de l’Intelligence Artificielle dans tous les domaines de la vie quotidienne de leurs concitoyens, le président de Microsoft, connaisseur en la matière, prédit un avenir sombre si l’on continue sur cette lancée.
La vie pourrait devenir comme celle de George Orwell en 1984 d’ici trois ans si des lois ne sont pas introduites pour protéger le public de l’intelligence artificielle, a averti le président de Microsoft, Brad Smith.
Smith prédit que le type de société de surveillance de masse contrôlée décrite par Orwell dans son roman dystopique de 1949 « pourrait se concrétiser en 2024 » si l’on ne faisait rien pour freiner la propagation de l’intelligence Artificielle.
Il sera difficile pour les législateurs de rattraper les progrès rapides de l’intelligence artificielle et de la technologie de surveillance, a-t-il déclaré à BBC Panorama lors d’une spéciale explorant l’utilisation croissante de l’IA par la Chine pour surveiller ses citoyens.
Le président de Microsoft a déclaré :
« Si nous n’adoptons pas les lois qui protégeront le public à l’avenir, nous allons trouver la technologie en marche. »
« Au cours de l’épisode spécial, Panorama a découvert des preuves ‘’choquantes et effrayantes‘’ rapporte le Daily Mail montrant que la Chine utilise l’IA pour surveiller sa population, y compris une technologie qui prétend être capable de ‘’reconnaître les émotions‘’ et de déterminer la culpabilité. »
Le documentaire se base sur des preuves apportées par un ingénieur informatique. S’exprimant de manière anonyme parce qu’il craint pour sa sécurité, il a déclaré à Panorama qu’il avait aidé à installer le système dans les commissariats de police de la province du Xinjiang, qui abrite 12 millions de Ouïghours, principalement musulmans.
Il a déclaré :
« Nous avons placé la caméra de détection des émotions à trois mètres du sujet. C’est similaire à un détecteur de mensonge, mais il s’agit d’une technologie beaucoup plus avancée. Elle est utilisée pour confirmer le préjugé des autorités sans aucune preuve crédible. Le score informatique révèle que le suspect est dangereux, il doit donc être coupable de nombreux actes répréhensibles qui n’ont pas encore été avoués. »
L’IA conventionnelle utilise une entrée pour « enseigner » un algorithme sur un sujet particulier en lui fournissant d’énormes quantités d’informations. Elle peut donc être utilisée à des fins néfastes, comme c’est le cas en Chine où elle tente de déterminer la culpabilité des personnes interpellées par la police.
La Chine espère être le leader mondial du développement de l’intelligence artificielle d’ici 2030 et a remporté plus de brevets d’IA que les institutions américaines en 2019.
Pour Brad Smith il s’agit d’un exemple, visible dans le monde entier, d’intelligence artificielle rapprochant le monde réel de la science-fiction. Une technologie en marche qui se nourrit de la coronafolie ambiante…
[Le président de Microsoft prévient : « La vie deviendra comme celle de 1984 d’Orwell » par Francesca de Villasmundo le 28 mai 2021 ]
Que penser de la traduction ?
1/5 https://actualitte.com/
.----. EXTRAIT d'un texte sur Italo Calvino :
Italo Calvino, victime de la financiarisation de l'édition (rentabilisation par multiplication des traductions...)
L’été, propice aux lectures loin de l’effervescence de la nouveauté : une lectrice a choisi de mettre à profit cette période pour plonger dans l'édition bilingue d'un ouvrage. Pour ce faire, elle s’est offert Contes italiens, chez Folio, signé de l’incontournable Italo Calvino. Un ouvrage que cette lectrice se réjouissait de parcourir pour les vacances, alors qu'elle pratique la langue «?depuis quelques années?». Elle a vilainement déchanté...
Photos à l’appui, de nous fournir des preuves de ses observations. Premier constat, l’ensemble du texte de Calvino est écrit au passé simple, et rendu en français par un présent, sur l'ensemble des nouvelles. Un choix qui avait dernièrement sous-tendu la nouvelle traduction de 1984 de George Orwell, chez Gallimard : en effet, Josée Kamoun, la traductrice, décidait de la sorte de rendre «?la terreur dans toute son immédiateté?».
Et pour ce faire, usait du présent, plutôt qu’un plus classique passé simple, commun dans la narration. Une approche longuement discutée, qui n’avait finalement pas fait recette. Mais encore pouvait-on comprendre que la démarche s’ancrait dans une approche de traduction littéraire, sans confrontation avec le texte originel. Dans le cas de Folio… voilà qui devient éminemment plus discutable.
[ Publié le :06/08/2022 par Nicolas Gary ]
PS : Aux lecteurs dilettantes, aux amateurs et aux passionnés, aux professionnels de l'édition, aux enseignants, libraires ou documentalistes, chaque jour, ActuaLitte.com vient apporter les informations nécessaires à une meilleure vision du monde de l'édition.